Noemie Lenoir

hq_pe.jpg

hq_4.jpg

hq_0.jpg

hq_fr.jpg



hq_buy.jpg

hq_aw.jpg

hq_page.jpg

hq_men.jpg

hq_din.jpg

hq_ma.jpg

corbis
 
^^OMG, she looks so cheerful and so beautiful.

Whoa! Lots and lots of interesting info. Thanks scriptgirl!!
 
:woot: Wonderful how she can arch her back. Yes! Oh...err...yeah, I like her dress. :D

Nelia- I'm greatful for your scans.
 
^I like the style of Noemie's hair but for some reason it looks a little unkempt. Maybe its just the angle of the shot. But it's hardly noticeable.

Love the outfit on her.
 
Purple! Oh I love that dress on Noemie. It's so sexy with a little bit of her leg showing. The head scarf is OK. But she could do without it.

The white outfit w/ the scarf matches well.
 
translated from the french
L'Oreal France

DIAGNOSIS

L'ORÉAL PARIS - PORTE-PAROLE - NOÉMIE LENOIR
L'OREAL PARIS - SPOKESMAN - NOÉMIE LENOIR



NOÉMIE LENOIR
NOÉMIE LENOIR

<ALL SPOKESMODEL
« Nous vivons dans un monde de plus en plus métissé et la notion de beauté évolue.
"We live in a world increasingly mixed and the concept of beauty is changing.
»
"




LES SECRETS DE BEAUTÉ DE NOÉMIE
SECRETS OF THE BEAUTY OF NOÉMIE

ELLE PORTE
IT RELATES


HIGH COLOR

Star Secrets Noémie Plum​
Star Secrets Noémie Plum

GLAM BRONZE


APPEAL COLOR


FRENCH MANICURE

L'HISTOIRE DE NOÉMIE
THE HISTORY OF NOÉMIE

La beauté naturelle, la fraîcheur et le magnifique regard de Noémie Lenoir ont séduit L’Oréal Paris qui a fait d'elle l’une de ses Ambassadrices mondiales.
The natural beauty, freshness and the magnificent view of Noémie Lenoir has attracted L'Oreal Paris, which has made it one of its ambassadors worldwide.


SA CARRIÈRE
HIS CAREER

Noémie Lenoir est découverte en septembre 1998 par l’agence Ford.
Noémie Lenoir was discovered in September 1998 by the Ford agency.
Elle décide de finir ses études et ce n’est qu’après avoir obtenu son bac que Noémie s’investit à temps complet dans le métier de mannequin, à Paris, avec l’agence Ford Models Europe.
She decided to finish her studies and only after having obtained his tray as Noémie is committed full-time in the business model in Paris, with the agency Ford Models Europe.
Grâce à de nombreux sujets diffusés dans la presse féminine, les magazines américains et les campagnes publicitaires la réclament.
Thanks to many subjects appear in the women's press, the American magazines and advertising campaigns calling for the.



Noémie s'installe alors à New York et le succès arrive.
Noémie then moved to New York and the success comes.
De grands magazines font appel à elle, comme Mademoiselle, Interview, Vogue, Allure, Marie Claire, Elle et Cosmopolitan.
Major magazines are using it as Mademoiselle, Interview, Vogue, Allure, Marie Claire, Elle and Cosmopolitan.
La couverture de Sports Illustrated pour la France, dont elle est d’ailleurs porte-parole, est la consécration du succès qu’elle rencontre.
The cover of Sports Illustrated for France, where she is also spokesperson, is the consecration of success it encounters.



La diversité et la qualité de son travail l’ont amenée à côtoyer les plus grands photographes, tels que Steven Meisel, Gilles Bensimon, Michael Thompson, Peter Lindbergh, Peggy Sirota, Thomas Schenck, Craig Mc Dean, Mario Testino, Kelly Klein et Ellen Von Unwerth.
The diversity and quality of her work led her to rub shoulders with the greatest photographers such as Steven Meisel, Gilles Bensimon, Michael Thompson, Peter Lindbergh, Peggy Sirota, Thomas Schenck, Craig Mc Dean, Mario Testino, Kelly Klein and Ellen Von Unwerth.
On peut également l’admirer aux côtés de toutes les grandes stars du métier dans le sublime calendrier Pirelli et Noémie est omniprésente lors des collections de prêt-à-porter et de haute couture des plus grands créateurs.
One can also admire alongside all the great stars of the profession in the sublime and Noémie Pirelli calendar is omnipresent in the collections of ready-to-wear and haute couture of the greatest creators.



Au cinéma, Noémie interprète le rôle d’une belle courtisane dans le long-métrage de Alain Chabat ASTÉRIX ET OBÉLIX : MISSION CLÉOPÂTRE, aux côtés de Gérard Depardieu, Jamel Debbouze et Monica Bellucci.
In cinema, Noémie sings the role of a beautiful courtesan in the feature film by Alain Chabat ASTÉRIX AND OBÉLIX: MISSION CLÉOPÂTRE, alongside Gerard Depardieu, Jamel Debbouze and Monica Bellucci.
Mais c’est dans GOMEZ ET TAVARES, réalisé par Gilles Paquet-Brenner, qu’elle interprète vraiment son premier rôle.
But it is in GOMEZ AND TAVARES, directed by Gilles Paquet-Brenner, it really interprets his first role.



Très en prise avec les tendances urbaines et musicales de son époque, Noémie parraine en 2004 la chaîne TRACE TV et en animera pendant plusieurs mois l’émission CODE.
Very in tune with the trends and urban music of his time, Noémie sponsor in 2004 TRACE TV channel and moderator for several months the issue CODE.



Plus récemment, elle a participé à la production américaine COUP D’ÉCLAT, avec en tête d’affiche Pierce Brosnan et Salma Hayek.
More recently, she participated in the American production COUP D'ÉCLAT, at the pinnacle of Pierce Brosnan and Salma Hayek.
En 2006, elle participe au long métrage de Francis Weber LA DOUBLURE, aux côtés de Gad Elmaleh, Alice Taglioni, Daniel Auteuil et Richard Berry.Elle sera également à l’affiche de GOMEZ ET TAVARES 2, aux côtés de Stomy Bugsy et de Titoff, et nous la retrouverons dans RUSH HOUR 3 de Brett Ratner.
In 2006, she participated in feature Francis Weber THE Lining, along with Gad Elmaleh, Alice Taglioni, Daniel Auteuil and Richard Berry.Elle will also be on the poster GOMEZ AND TAVARES 2, alongside Stomy Bugsy and Titoff , and we find in RUSH HOUR 3 of Brett Ratner.


FILMOGRAPHIE
FILMOGRAPHY

2002 - ASTÉRIX ET OBÉLIX : MISSION CLÉOPÂTRE de Alain Chabat
2002 - ASTÉRIX AND OBÉLIX: MISSION CLÉOPÂTRE of Alain Chabat



2003 - GOMEZ ET TAVARES de Gilles Paquet-Brenner
2003 - GOMEZ AND TAVARES Gilles Paquet-Brenner



2004 - COUP D’ÉCLAT de Brett Ratner
2004 - COUP D'ÉCLAT by Brett Ratner



2006 - LA DOUBLURE de Francis Webe
2006 - LA Lining Francis Webe



2006 - GOMEZ ET TAVARES 2 de Gilles Paquet-Brenner
2006 - GOMEZ AND TAVARES 2 Gilles Paquet-Brenner



2007 - RUSH HOUR 3 de Brett Ratner
2007 - RUSH HOUR 3 of Brett Ratner


PASSIONS DE NOÉMIE
PASSIONS OF NOÉMIE
ACTION SOCIALE
SOCIAL ACTION

Noémie fait partie d’une association s’appelant CINÉMA POUR TOUS, permettant aux personnes en difficulté financière d’aller au cinéma.
Noémie is part of an association called MOVIES FOR ALL, allowing people in financial difficulties to go to the movies.


NOÉMIE LENOIR ET L’ORÉAL PARIS
NOÉMIE LENOIR AND L'OREAL PARIS

Ambassadrice mondiale de L’Oréal Paris, Noémie Lenoir prête sa beauté éclatante, aux gammes de rouges à lèvres Color Riche Accords Naturels et Color Riche Star Secrets.
Ambassador World L'Oreal Paris, Noémie Lenoir lends its dazzling beauty, to the ranges of lipsticks Color Riche Accords and Natural Color Riche Star Secrets.
Elle nous offre également sa couleur préférée, parmi les ombres à paupières Color Appeal Trio Pro Star Secrets.
It also offers us his favorite color, among the shadows to eyelids Color Appeal Trio Pro Star Secrets.
Enfin, Noémie représente avec élégance, la ligne de vernis à ongles French Manucure.
Finally, with Noémie represents elegance, the line of nail polish French manicure.
 
credit worldcupblog
And last week in his birthday post I said that he and Noemie Lenoir were married. Wikipedia still says so, but this article calls her his “partner.” Whatever. They’re together and have an adorable son. (Although how she allowed him out of the house in this outfit is anybody’s guess. Maybe she was off on a photo shoot? Or is it just so cutting edge that average people like me aren’t entitled to see the beauty of it? Especially that low-cut wifebeater muscle shirt.) But anyhow. How can you not love the originator of the Makélélé role?
 
pt 1 of an article with noemie
infrarouge-translated from the french
the biggest cliché that you put you?

Lors d'une interview, par exemple, je me demande souvent si je me suis bien fait comprendre...
In an interview, for example, I often wonder if I made it clear ...
(Rires)
(Laughter)

Je vais essayer, promis...
I will try, I promise ...
Quelle est la question que les journalistes vous posent trop souvent ?
What is the question that journalists too often you ask?

Des questions sur ma vie sentimentale "antérieure".
Questions about my love life "earlier".

Avec qui vous confond-on encore parfois ?
With you we still confused sometimes?

(Rires, puis retenue).
(Laughter and restraint).
De dos...
From dos ...
à Leslie !
Leslie!
Du Loft...
Loft Du ...
Mais que de dos !
But that back!

Qu'est-ce qui vous a déjà rendu rouge de honte ?
What you had already delivered red with shame?

Un jour où je suis tombée dans la rue, j'ai glissé devant tout le monde.
One day when I fell in the street, I slipped in front of everyone.
Je suis tombée, mais j'en rigole encore, justement parce que j'avais honte.
I fell, but I still laughs, precisely because I was ashamed.

Qu'est-ce qui vous fait une peur bleue ?
What made you fear?

Le noir dans une grande maison vide.
The black in a big empty house.

Qu'est-ce qui vous fait rire jaune ?
What makes you laugh yellow?

J'ai un humour três simple, pas grand-chose.
I have a humorous três simple, not very much.

Qu'est-ce qui vous rend verte de rage ?
What makes you green with rage?

L'hypocrisie et la méchanceté.
The hypocrisy and wickedness.

En photo, quelle est votre bête noire ?
In the picture, what is your worst?

Un mauvais éclairage !
Poor lighting!
Même si la retouche fait des miracles...
Although retouching done wonders ...
(Rires)
(Laughter)

Racontez-nous vos plus belles nuits blanches ?
Tell us your best sleepless nights?

C'est souvent un moment de vie à table avec une belle équipe (photo) à l'autre bout du monde.
This is often a time of life at the table with a great team (photo) at the other end of the world.
Sinon, discuter avec mes copines et refaire le monde jusqu'à pas d'heure, mais sans réveil brutal le lendemain matin...
Otherwise, talk with my friends and make the world until no time, but not rude awakening the next morning ...
aprês la cuite !
Aprês the cooked!
(Rires)
(Laughter)

Quel est le plus beau compliment professionnel qu'on vous ait fait ?
What's the best compliment professional that you have done?

C'est souvent à propos de mes fesses (rires) !
It's often about my buttocks (laughs)!
Non, je rigole, c'est mon regard !
No, I laughs, it's my vision!
Lorsque je fais mon regard fougueux.
When I do my eyes fiery.



Page
 
same source as above
What is the brand for which you have refused to make the pub or scroll?
C'était pour de la fourrure, on m'a proposé des millions.
It was for the fur, I was offered millions.
Mais j'accepterais d'en porter dans un défilé.
But j'accepterais to bring in a parade.
Je ne suis pas contre le lapin ou la vachette...
I am not against the rabbit or cow ...
Mais pas le léopard !
But not the leopard!
On peut en faire de la jolie fourrure Sonia Rykiel, par exemple fait des fourrures en lapin.
We can make the nice fur Sonia Rykiel, for example, is in rabbit fur.
12.png
Quel est le film que vous regrettez parce que vous n'avez pas été prise ?
What is the film that you regret because you have not been taken?
"Alexandre le Grand" !
"Alexander the Great"!
C'était pour jouer le rôle d'un eunuque, mais je n'étais pas assez masculine.
It was to play the role of a eunuch, but I was not masculine enough.
On me propose toujours des rôles de "belle" ou de "racaille", ça aurait changé !
We always offer me the roles of "beautiful" or "scum", it would have changed!
13.png
Quel est le truc le plus fou que vous ayez osé faire pour décrocher un rôle ?
What is the craziest thing that you have dared to do to win a role?
Pour "Astérix et Obélix" je suis allée voir Chabat qui tournait une pub, sur un plateau à côté du mien, et je lui ai demandé s'il avait un rôle pour moi !
For "Asterix and Obelix" I went to see Chabat that you have an ad on a plateau near the mine, and I asked him if he had a role for me!
Je n'ai pas fait de casting, je n'avais pas d'agent, je me suis dit : vas-y, fonce !
I did not get a casting, I had no agent, I said to myself, go for it, darkens!
14.png
Pensez-vous qu'un bon acteur peut jouer tous les rôles ?
Do you think that a good actor can play all the roles?
Je vois mal De Niro jouer un homo, mais il y arriverait peut-être quand même !
I can not see De Niro play a homosexual, but there may happen anyway!
A propos de cinéma et de mannequins, si Laetitia Casta réussit, ce n'est pas de la chance.
About Film and mannequins, Laetitia Casta if successful, it is not good luck.
Mannequin ou pas, si au bout d'un ou deux films, on n'explose pas un peu, c'est terminé !
Mannequin or not, if after one or two films, not just exploded, it is finished!
15.png
Y-a-t-il un truc que vous appréciez chez les autres mais pas chez vous ou sur vous ?
Is there something that you enjoy among others, but not at home or on you?
Le rouge à lêvres rouge !
The red lêvres red!
J'adore chez une femme, mais chez moi ça fait vulgaire !
I love a woman, but with me it's vulgar!
Et je mets rarement des lunettes de soleil, ça ne me va pas, je ne sais pas les porter.
And I rarely sunglasses, it does me wrong, I do not know wear them.
16.png
Parmi toutes les qualités que l'on vous trouve, quelle est celle qui est la plus vraie ?
Of all the qualities that you found, what is the one that is most true?
Généreuse, c'en est même un défaut.
Generous, even it is a defect.
17.png
Et celle que l'on vous prête mais avec laquelle vous êtes le moins d'accord ?
And you are ready, but with which you are least agree?
Il y en a plein!
There are full!
(rires).
(Laughs).
Non, on me fait rarement des compliments.
No, I rarely compliments.
18.png
Dans la peau de quel homme aimeriez-vous passer 24 h ?
In the skin of what man would you like to spend 24 hours?
De mon mec, juste pour voir ce qu'il pense (le footballeur Claude Makelélé).
From my guy, just to see what he thinks (footballer Claude Makelélé).
En même temps, il court toute la journée, et moi, je suis super fainéante !
At the same time, he runs all day, and I am super fainéante!
(Rires)
(Laughter)
19.png
Qui ne pourrait-on pas vous soupçonner d'admirer ?
Who could we not suspect you admire?
Marylin Manson !
Marylin Manson!
20.png
Et de ne pas apprécier ?
And not to enjoy?
Tom Cruise, je le trouve pas super beau, je ne me roulerais pas par terre.
Tom Cruise, I find no super beautiful, I do not roulerais the ground.
Mais votre question n'est pas três cool !
But your question is not três cool!
J'aimerais pas qu'on dise ça de moi !
I would not like to say it to me!
Pourtant...
Yet ...
On me l'a déjà dit !
I was already!
 

Users who are viewing this thread

Back
Top
monitoring_string = "058526dd2635cb6818386bfd373b82a4"
<-- Admiral -->